Go sideways, "We got sidetracked.", Jump through hoops와 Bend over backwards, Pull the trigger 의 의미

 정상적으로 진행되어야 할 일이 예상치 못한 방향으로 흘러가 문제가 발생하거나 계획이 틀어지는 상황을 의미한다.

  1. Go sideways의 의미

    • 정상적으로 앞으로 나아가야 할 상황이 옆으로 새거나 사고가 나 수습이 필요한 경우를 비유적으로 표현한다.

    • 계획이 틀어지거나 상황이 복잡하게 꼬였을 때 사용된다.

    • 예시: "This is going sideways." (이것 봐, 상황이 안 좋게 흘러가고 있어.)

    • 예시: "Call me if things go sideways." (상황이 꼬이거나 문제 생기면 나한테 전화 줘.)

  2. 연관 표현: Get sidetracked

    • 이야기나 논의가 원래 주제에서 벗어나 다른 데로 샐 때 사용된다.

    • 예시: "We got sidetracked." (이야기가 딴 데로 샜어.)

  3. Go sideways와 Get sidetracked의 차이

    • Get sidetracked는 주로 대화나 논의가 주제에서 벗어나는 것을 의미한다.

    • Go sideways는 상황 자체가 부정적으로 흘러가거나 복잡하게 꼬이는 것을 더 포괄적으로 나타낸다.

    • 부정적인 상황을 'wrong'이나 'bad'와 같이 직접적으로 표현하는 대신 이디엄을 사용하면 더 재미있고 부드럽게 전달할 수 있다. 

1.2. Jump through hoops: 복잡한 절차를 통과하느라 고생하다 

어떤 일을 성사시키기 위해 매우 번거롭고 까다로운 절차나 과정을 통과하느라 엄청난 고생을 하는 상황을 비유적으로 표현한다.

  1. Jump through hoops의 의미

    • 서커스에서 사자가 어려운 장애물을 뛰어넘는 것처럼, 무조건 정해진 코스를 통과해야 하는 힘든 과정을 묘사한다.

    • 승인을 받기 위해 수많은 서류를 준비하거나 여러 단계를 거쳐야 하는 등, 무언가를 해내기 위해 정말 고생하는 상황에 사용된다.

    • 예시: "We're jumping through hoops." (이것 때문에 진짜 엄청 고생하고 있어.)

    • 예시: "I had to jump through hoops to get this approved." (이거 승인받는 데 진짜 엄청 고생했어.)

  2. Jump through hoops와 Bend over backwards의 뉘앙스 차이

    • 두 표현 모두 '엄청나게 고생했다'는 의미로 자주 쓰인다.

    • Jump through hoops: 번거로운 과정이나 절차에 초점이 맞춰져 있다. (예: 대출 승인을 위한 정해진 코스)

    • Bend over backwards: 누군가를 만족시키기 위해 헌신하거나 지극 정성을 쏟는 것에 초점이 맞춰져 있다. (예: 대출 담당자가 승인을 위해 여기저기 전화하는 것)

1.3. Pull the trigger: 결단을 내리고 실행에 옮기다 

오랫동안 망설이거나 고민하던 일을 마침내 결정하고 실행에 옮기는 것을 의미한다.

  1. Pull the trigger의 의미

    • 방아쇠를 당기듯, 결단을 내리고 행동으로 옮기는 것을 비유한다.

    • 일상 대화에서 하고 싶었지만 실행하지 못했던 일(해외여행, 공부, 퇴사, 창업 등)을 시작할 때 자주 사용된다.

    • 예시: "Always wanted to but never pull the trigger." (항상 하고 싶었지만 실제로는 실행하지 못했어.)

  2. 일상에서의 활용

    • 단순히 중요한 순간뿐만 아니라, 비싼 물건을 구매할 때처럼 망설이다가 최종 결정을 내릴 때도 사용된다.

    • 예시: "You should pull the trigger." (계속 말만 하지 말고 진짜 해봐.)

    • 예시: "I finally pull the trigger." (드디어 결제 버튼 눌렀어. 드디어 샀어.)

    • 예시: "It's too late. I already pull the trigger." (이미 늦었어. 이미 질렀거든.)

  3. 정의

    • 방화세를 당기는 것처럼 결단을 내리다, 고민 끝에 실행에 옮기다의 의미를 가진다.

Comments

Popular Posts

제임스 코벳: 지역 정부가 곧 세계정부이다 1 / 프랑스, 캐나다도 EU 가입할 수 있어 / 다극화된 세계질서는 신세계질서의 연막술 / 골드만삭스 출신 짐 오닐이 만든 용어 BRICS / 브릭스 국가들이 기술 관료주의, 과두제, 온라인 검열, 사회 신용 시스템, 코로나19 팬데믹, 생물 안보, 지속 가능한 개발 목표 등 모든 것에 동의하는 이유는 '거대한 클럽'에 속해 있기 때문 / 중국이 주도하는 국제은행간통신협회(SWIFT) 대안인 중국은행간결제시스템(CIPS)은 거래의 80%를 SWIFT 네트워크에 의존 / 존 메이너드 케인스의 '뱅코어(Bankor)' 개념은 생산적인 대출을 통해 인프라 투자를 장려하는 것이었으며, 이는 BRICS 국가들의 대출 철학과 유사 / BRICS 국가들이 국제통화기금(IMF)과 같은 '약탈적인 괴물'로부터 세계를 구원할 것이라는 주장과 달리, 아시아인프라투자은행(AIIB)과 신개발은행(NDB) 설립 직후 이들과 세계은행, IMF 간의 제도적 연결고리가 드러났다. IMF 총재 크리스틴 라가르드는 AIIB와의 협력을 약속했다. 세계은행 총재 김용은 AIIB 출범을 축하하며 협력을 약속했다. 신개발은행 총재는 경쟁 관계가 아닌 상호 보완적인 관계임을 밝히며 협력 협정을 체결했다. BRICS 신개발은행 부총재는 IMF 집행 이사로 활동하며 협력과 공동 행동을 약속했다. AIIB와 NDB 설립을 앞두고 '게임의 판도를 완전히 바꿀 것'이라는 기대가 있었지만, 실제로는 기존 시스템과의 협력을 통해 '시스템의 일부'가 되는 것을 목표로 했다. / 유엔은 러시아와 중국이 시행한 격리 및 전염병 통제 조치를 칭찬하며, 유엔이 테러 및 평화 유지에 중심적인 역할을 해야 한다고 주장한다. / 세계 정부 1.0은 국제 연맹, 2.0은 유엔으로 볼 수 있으며, 3.0은 다극화된 세계 질서이다. / 러시아와 중국은 세계주의자들에 맞서 싸우는 것이 아니라, 단지 세계 정부 테이블에 앉을 자리를 놓고 경쟁하는 것이다.