수사 의문문(rhetorical question) 8가지 표현

 

1. 대답하지 않아도 되는 수사 의문문 (Rhetorical Question) 

영어 회화에서 강조나 감탄을 위해 사용되며, 대답을 기대하지 않는 수사 의문문을 익혀 자연스러운 표현을 구사한다.


1.1. 'Isn't that something?' - 놀라움과 감탄 표현 

captureSource
  1. 'Isn't that something?'은 '정말 대단하지 않냐?'라는 뜻으로, 놀랍거나 멋진 상황에 대한 감탄을 나타낸다. 

    1. 이 표현은 'nothing'이 아니라 'something' 즉, 특별한 무언가를 의미한다. 

    2. 예를 들어, 달을 처음 보고 감탄하거나 멋진 풍경, 놀라운 결과에 사용될 수 있다. 


1.2. 'What are the odds?' - 놀라운 우연이나 낮은 확률에 대한 표현 

captureSource
  1. 'What are the odds?'는 '그런 우연이 있나?', '그럴 확률이 얼마나 돼?'라는 뜻으로, 놀라운 상황이나 낮은 확률의 사건에 대해 신기함을 표현할 때 사용한다. 

    1. 'odds'에 's'가 붙으면 가능성이나 확률을 의미하게 된다. 

    2. 예를 들어, 해외여행 중 옛 친구를 우연히 마주쳤을 때와 같이 낮은 가능성의 일이 일어났을 때 신기함을 나타낼 수 있다. 

  2. 'That's odd'는 '이상하다'는 뜻이지만, 'What are the odds?'와 같이 쓰일 때는 놀라운 우연을 강조한다. 


1.3. 'What's not to like?' - 긍정적인 상황 강조 

captureSource
  1. 'What's not to like?'는 '안 좋아할 게 뭐가 있어?'라는 뜻으로, 현재 상황에 딱히 싫어할 점이 없음을 강조할 때 사용한다. 

    1. 예를 들어, 공짜인데 안 좋아할 이유가 없다는 의미로 쓰일 수 있다. 

  2. 반대로 'What's there to like?'는 '좋을 게 뭐가 있어?'라는 뜻으로, 좋은 점이 전혀 없음을 나타낸다. 

  3. 이 표현은 'Was there to be happy about?' (행복해할 일이 뭐가 있어?) 또는 'Was there to be sad about?' (슬퍼할 일이 뭐가 있어?) 등으로 다양하게 응용될 수 있다. 


1.4. 'Who knew?' - 예상치 못한 결과에 대한 놀라움 

captureSource
  1. 'Who knew?'는 '누가 알았겠어?'라는 뜻으로, 예상치 못한 결과나 의외의 상황에 대한 놀라움을 표현할 때 사용한다. 

    1. 예를 들어, 500원짜리 커피가 매우 맛있거나, 신입사원이 큰 계약을 따냈을 때 의외라는 점을 강조하며 사용할 수 있다. 


1.5. 'Guess what?' - 흥미로운 이야기의 시작 

captureSource
  1. 'Guess what?'은 '뭔지 맞춰 봐'라는 뜻으로, 흥미로운 이야기를 시작하기 전 주의를 끌기 위한 후킹(hooking) 역할을 한다. 

    1. 이 표현을 사용하면 상대방이 자연스럽게 집중하게 된다. 

    2. 좋은 소식이나 놀라운 사실을 전하기 전에 사용하며, 약 2초 정도 쉬어주는 것이 효과적이다. 

    3. 황당하거나 짜증 나는 상황을 이야기할 때도 사용될 수 있다. 


1.6. 'Who cares?' - 중요하지 않음을 나타내는 표현 

captureSource
  1. 'Who cares?'는 '누가 신경 써?', '그게 뭐가 중요해?'라는 뜻으로, 사소한 일에 연연하지 말고 쿨하게 넘기라는 의미를 전달한다. 

    1. 예를 들어, 단순한 오타에 대해 신경 쓰지 말라고 할 때 사용할 수 있다. 


1.7. 'Why not?' - 긍정적인 수락 또는 당연함을 나타냄 

captureSource
  1. 'Why not?'은 '안 될 게 뭐가 있어?'라는 뜻으로, 제안에 대해 당연히 좋다는 긍정적인 수락의 의미를 나타낸다. 

    1. 상대방이 커피를 권할 때 'Why not?'이라고 답하면 '커피라니, 언제든 좋지'라는 뉘앙스가 된다. 

  2. 단독으로 사용하기 어려울 때는 'Sure, why not?'이라고 붙여 사용하면 더 능청스럽고 자연스럽다. 


1.8. 'Who isn't?' - 보편적인 감정이나 상황 강조 

captureSource
  1. 'Who isn't?'은 '누군들 안 그러겠어?'라는 뜻으로, 특정 감정이나 상황이 보편적임을 강조할 때 사용한다. 

    1. 예를 들어, 마감일 때문에 스트레스를 받는 상황에서 'Who isn't?'이라고 하면 '누가 지금 스트레스를 안 받겠어, 다 받지'라는 의미가 된다. 

    2. 공짜 음식을 좋아하는 상황에서는 'Who doesn't?' (공짜 음식을 누가 마다해?)라고 표현할 수 있다. 


2. 수사 의문문(Rhetorical Question)의 이해 

수사 의문문은 대답을 기대하지 않고 특정 의미를 강조하기 위해 사용되는 질문이다.


2.1. 수사 의문문의 특징과 구분 

captureSource
  1. 'It's a rhetorical question'이라고 하면, 그 질문은 수사 의문문이며 답변하지 않아도 괜찮다는 의미이다. 

  2. 반대로 'It's not a rhetorical question'이라고 하면, 그 질문은 수사 의문문이 아니므로 반드시 답변해야 한다

    1. 특히 진지하고 심각한 상황에서 'It's not a rhetorical question'이라고 말하면, 진짜 궁금해서 묻는 것이므로 대답해야 한다. 


Comments

Popular Posts

제임스 코벳: 지역 정부가 곧 세계정부이다 1 / 프랑스, 캐나다도 EU 가입할 수 있어 / 다극화된 세계질서는 신세계질서의 연막술 / 골드만삭스 출신 짐 오닐이 만든 용어 BRICS / 브릭스 국가들이 기술 관료주의, 과두제, 온라인 검열, 사회 신용 시스템, 코로나19 팬데믹, 생물 안보, 지속 가능한 개발 목표 등 모든 것에 동의하는 이유는 '거대한 클럽'에 속해 있기 때문 / 중국이 주도하는 국제은행간통신협회(SWIFT) 대안인 중국은행간결제시스템(CIPS)은 거래의 80%를 SWIFT 네트워크에 의존 / 존 메이너드 케인스의 '뱅코어(Bankor)' 개념은 생산적인 대출을 통해 인프라 투자를 장려하는 것이었으며, 이는 BRICS 국가들의 대출 철학과 유사 / BRICS 국가들이 국제통화기금(IMF)과 같은 '약탈적인 괴물'로부터 세계를 구원할 것이라는 주장과 달리, 아시아인프라투자은행(AIIB)과 신개발은행(NDB) 설립 직후 이들과 세계은행, IMF 간의 제도적 연결고리가 드러났다. IMF 총재 크리스틴 라가르드는 AIIB와의 협력을 약속했다. 세계은행 총재 김용은 AIIB 출범을 축하하며 협력을 약속했다. 신개발은행 총재는 경쟁 관계가 아닌 상호 보완적인 관계임을 밝히며 협력 협정을 체결했다. BRICS 신개발은행 부총재는 IMF 집행 이사로 활동하며 협력과 공동 행동을 약속했다. AIIB와 NDB 설립을 앞두고 '게임의 판도를 완전히 바꿀 것'이라는 기대가 있었지만, 실제로는 기존 시스템과의 협력을 통해 '시스템의 일부'가 되는 것을 목표로 했다. / 유엔은 러시아와 중국이 시행한 격리 및 전염병 통제 조치를 칭찬하며, 유엔이 테러 및 평화 유지에 중심적인 역할을 해야 한다고 주장한다. / 세계 정부 1.0은 국제 연맹, 2.0은 유엔으로 볼 수 있으며, 3.0은 다극화된 세계 질서이다. / 러시아와 중국은 세계주의자들에 맞서 싸우는 것이 아니라, 단지 세계 정부 테이블에 앉을 자리를 놓고 경쟁하는 것이다.