Set your life on fire. Seek those who fan your flames - 루미

 

"Set your life on fire. Seek those who fan your flames."은 무슨뜻?

이 문구는 13세기 페르시아의 시인이자 신비주의 사상가인 **루미(Rumi)**가 남긴 아주 유명한 명언입니다. 직역하면 "당신의 삶을 불태워라. 당신의 불꽃을 부채질해 줄 사람들을 찾아라"는 뜻입니다.

의역을 통해 그 속에 담긴 깊은 의미를 풀이해 드릴게요.


1. "Set your life on fire" (삶을 불태워라)

  • 열정과 몰입: 단순히 열심히 살라는 뜻이 아닙니다. 자신의 안전지대(Comfort Zone)를 벗어나, 영혼이 떨릴 정도로 강렬한 목적 의식과 열정을 가지고 삶에 뛰어들라는 뜻입니다.

  • 정화와 변형: 불은 모든 것을 태워 재로 만들지만, 동시에 새로운 형태를 만듭니다. 과거의 나태함, 두려움, 낡은 습관들을 불태워버리고 새로운 존재로 거듭나라는 상징이기도 합니다.

2. "Seek those who fan your flames" (불꽃을 부채질해 줄 사람을 찾아라)

  • 지지적인 관계의 중요성: 불꽃이 타오를 때 옆에서 찬물을 끼얹는 사람이 있고, 더 잘 타오르도록 바람을 불어넣어 주는 사람이 있습니다.

  • 성장의 동력: 당신의 꿈을 비웃거나 깎아내리는 사람이 아니라, 당신의 가능성을 믿고 그 열정이 더 커지도록 영감을 주는 동료, 스승, 친구를 곁에 두라는 조언입니다.


정합적인 의미

이 문구는 **"주저하지 말고 너의 모든 것을 쏟아부어 뜨겁게 살고, 그 뜨거움을 이해하고 북돋아 주는 사람들과 함께하라"**는 응원입니다.

Comments